ブリュッセルで一番美味しい海老コロッケを食べに行ってきた

昨日はブリュッセルで一番美味しい海老コロッケを食べに行ってきたのだけど、嬉しくて速攻で食いついてしまい、フォトを撮り忘れた。残念。

 

というわけで、去年の今ごろ、一等賞を食べに行った時のフォトを貼っておく。

代表的なベルギー料理、北海で取れる灰色の小エビ、普通の小エビとはかなり食感も違うし高価、それで作ったクリームコロッケなのである。

毎年一番美味しいコロッケを競うコンクールがあって、去年だけ ↑ のレストランに1位を譲っちゃったけど、もう数回一等賞に選ばれているところに昨日は行ってきたのである。

うちから徒歩10分ちょっと。

おいしかったあああ。

 

店まで歩いていく途中、BD&マンガ屋の前を通った。

ウィンドウに置かれたうちの1冊。

ドラケンくんだったらもっと嬉しかったのであるが…。

 

 

 

ヴェラーレン・ミュージアムが売りに出されてるという記事を見かけたのだけど、ホントの話?

↓ に記してある

le canon de la culture et de l'identité flamandes ait été présenté avec beaucoup de bombardements

というのは、このこと ↓ だと思うのだが…。

www.7sur7.be

À peine quelques jours après que le canon de la culture et de l'identité flamandes ait été présenté avec beaucoup de bombardements, vient le message que le  musée unique dédié à la mémoire de l'écrivain d'origine flamande le plus influent sur le plan international, Emile Verhaeren (1855-1916), et qu'en 2017 déjà de la province d'Anvers à la commune de fusion et sa ville natale Puurs-Sint-Amands a été interdite, d'ici 2030 elle doit être fermée et sera ouverte dans un "centre d'expérience autour de l'eau et des mots" (yaew) à l'Echeldekaaien. Parce que ce « nichemuseum », qui, avec trois expositions par an, essaie cependant de faire le lien avec les beaux-arts, attire trop peu de gens et génère trop peu de revenus, affirme le navire culturel Ronny ingenTourné (CD&V), a demandé à trouver les déménagés. « La formule d'un musée d'écrivain reste difficile à entretenir », dit l'homme, sans doute en tant que politicien local une autorité mondiale. Le concept du centre d'expérience n'est bien sûr pas encore élaboré - qui d'autre se soucie du contenu ? - mais ça ne reprendra pas le modèle actuel du musée. Est-ce aussi lié au fait que le grand symboliste, qui a été traduit comme aucun autre dans le monde entier, et dont l'apparence peut être difficile à surestimer surtout dans la zone de langue allemande en Europe, a écrit en français ? Et qui va prendre la balle et la coquille de clarinette sur Canon plus au sérieux avec toutes ces absurdités ? Allez, santé, faites encore visiter Ronny.

 

 

 

 

中山道奈良井宿

訪ねてみたくなった。

Preserved Edo Period (1603-1868) Neighborhood in Japan.

Narai-juku is a historical post town located in the Kiso Valley of Nagano Prefecture, Japan. It was one of the sixty-nine post towns along the Nakasendo, an ancient road connecting Kyoto and Edo (present-day Tokyo) during the Edo period (1603-1868).

The town was particularly renowned for its strategic location as the halfway point between the two major cities.

During its prime, Narai-juku flourished as a bustling hub for merchants, samurai, and travelers, providing them with various services, including accommodations, food, and entertainment. The town's prosperity was also fueled by the booming trade along the Nakasendo route.

However, with the arrival of the Meiji Restoration in 1868, Japan experienced a period of significant social and political changes. The opening of new transportation routes, such as railways, gradually reduced the importance of the Nakasendo and Narai-juku as a crucial stopover. Consequently, the town's population and economic significance declined.

However, it has since become one of Japan's Nationally Designated Architectural Preservation Sites, so the buildings have been kept much like they originally were in the Edo Period.